HL7 Terminology (THO)
3.0.0 - Publication
This page is part of the HL7 Terminology (v3.0.0: Release) based on FHIR R4. The current version which supercedes this version is 5.2.0. For a full list of available versions, see the Directory of published versions
Summary
Defining URL: | http://terminology.hl7.org/CodeSystem/operation-outcome |
Version: | 0.1.0 |
Name: | OperationOutcomeCodes |
Title: | Operation Outcome Codes |
Status: | Draft as of 12/2/21, 7:54 PM (Standards Status: Draft) |
Definition: | Operation Outcome codes used by FHIR test servers (see Implementation file translations.xml) |
Publisher: | HL7 (FHIR Project) |
Committee: | FHIR Infrastructure |
Maturity: | 1 |
Content: | Complete: All the concepts defined by the code system are included in the code system resource |
OID: | 2.16.840.1.113883.4.642.1.1127 (for OID based terminology systems) |
Source Resource: | XML / JSON / Turtle |
This Code system is referenced in the content logical definition of the following value sets:
This code system http://terminology.hl7.org/CodeSystem/operation-outcome defines the following codes:
Additional Language Displays
Code | Spanish (es) | French (fr) | Italian (it) | Nederlands (Dutch, nl) | Polskie (Polish, pl) | Русский (Russian, ru) | 中文 (Chinese, zh) |
DELETE_MULTIPLE_MATCHES | Fout: er is meer dan één resultaat voor de conditionele delete | ||||||
MSG_AUTH_REQUIRED | Debe autenticarse antes de poder usar este servicio | Vous devez être authentifié avant de pouvoir utiliser ce service | Autenticazione richiesta prima di usare questo servizio | U moet zich authenticeren voor gebruik van deze service | Wymagana autentykacja przed użyciem tego serwisu | 使用此服务前需认证 | |
MSG_BAD_FORMAT | Sintaxis Incorrecta: "%s" debe de ser un %s' | Erreur de Syntaxe : "%s" doit être un %s | Sintassi Errata: "%s" deve essere un %s' | Verkeerde syntax: "%s" moet een %s zijn | Błąd składni: "%s" powinno być %s' | Неверный синтакс: "%s" должен быть %s | 句法错误: "%s" 必须是一个 %s' |
MSG_BAD_SYNTAX | Sintaxis Incorrecta en %s | Erreur de Syntaxe dans %s | Sintassi errata in %s | Verkeerde syntax in %s | Błąd składni w %s | Неверный синтакс: %s | %s 中句法错误 |
MSG_CANT_PARSE_CONTENT | No se pudo parsear el feed (el tipo de contenido de la entry = "%s") | Impossible d'analyser le flux (type de contenu de l'entrée = "%s") | Impossibile effettuare il parsing del feed (tipo del contenuto della entry = "%s") | Kan feed niet verwerken (contenttype inhoud = "%s") | Błąd parsowania (typ zawartości wejściowej = "%s") | 无法解析feed (条目的内容类型 = "%s") | |
MSG_CANT_PARSE_ROOT | No se pudo parsear el feed (nombre del elemento raiz = "%s") | Impossible d'analyser le flux (nom de l'élément racine = "%s") | Impossibile effettuare il parsing del feed (nome elemento root = "%s") | Kan feed niet verwerken (rootelementnaam = "%s") | Błąd parsowania (nazwa elementu root = "%s") | Не удалось разобрать данные (корневой элемент = "%s") | 无法解析feed (根元素名 = "%s") |
MSG_CREATED | Nieuwe resource gemaakt | ||||||
MSG_DATE_FORMAT | El valor de la fecha %s no está en el formato correcto (se requiere un formato de fecha Xml) | Le format de la date %s est incorrect (format Date Xml attendu) | Il valore %s per la data non è nel formato corretto (richiesto il Formato Data Xml) | De Datum-waarde %s heeft niet de juiste structuur (Xml Date vereist) | Niepoprawny format wartości daty %s (wymagany format XML) | Значение Date %s в неверном формате (требуется Xml Date формат) | 日期的值 %s 格式不正确 (要求是Xml Date格式) |
MSG_DELETED | Este recurso ha sido borrado | La ressource a été supprimée | Questa risorsa è stata cancellata | Deze resource is verwijderd | Ten zasób został usunięty | Данный ресурс был удалён | 该资源已删除 |
MSG_DELETED_DONE | Recurso borrado | Ressource supprimée | Risorsa cancellata | Resource verwijderd | Zasób usunięto | Ресурс удалён | 资源已删除 |
MSG_DELETED_ID | El recurso "%s" ha sido borrado | La ressource "%s" a été supprimée | La risorsa "%s" è stata eliminata | De resource "%s" is verwijderd | Zasób "%s" został usunięty | Ресурс "%s" был удалён | 资源 "%s" 已被删除 |
MSG_DUPLICATE_ID | Id %s duplicada para el recurso de tipo %s | Id %s en double pour le type de ressource %s | Id %s duplicato per il tipo di risorsa %s | Duplicaat-id %s voor resourcetype %s | Zdublowany identyfikator %s dla zasobu typu %s | Дублирующий Id %s для типа ресурса %s | ID %s 重复(资源类型 %s) |
MSG_ERROR_PARSING | Error parseando el recurso Xml (%s) | Erreur d'analyse de la ressource Xml (%s) | Errore nel parsing della risorsa Xml (%s) | Fout in verwerking resource Xml (%s) | Błąd w trakcie parsowania zasobu XML (%s) | Ошибка синтаксического разбора ресурса Xml (%s) | 解析资源Xml时出错 (%s) |
MSG_ID_INVALID | El Id "%s" contiene el caracter inválido "%s" | Id "%s" possède un caractère invalide "%s" | L''Id "%s" ha un carattere non valido: "%s" | Id "%s" heeft een ongeldig teken "%s" | Identyfikator "%s" zawiera niepoprawny znak "%s" | Id "%s" содержит недопустимые символы "%s" | ID "%s" 带有非法字符: "%s" |
MSG_ID_TOO_LONG | El Id "%s" es demasiado largo (limite de longitud: 36) | Id "%s" trop long (la longueur limite est 36) | Id "%s" troppo lunga (limite di lunghezza: 36) | Id "%s" te lang (max lengte 36) | Identyfikator "%s" jest zbyt długi (limit długości 36) | Недопустимая длина Id "%s" (ограничение 36) | Id "%s" 过长 (长度限制: 36) |
MSG_INVALID_ID | Id no aceptada | Id non accepté | Id non accettato | Id niet geaccepteerd | Identyfikator nie zaakceptowany | Id не принято | Id不被接受 |
MSG_JSON_OBJECT | La fuente Json para un recurso debería empezar con un objeto | La source Json pour une ressource doit commencer par un objet | Il sorgente Json di una risorsa dovrebbe iniziare con un oggetto | Json Source van een resource moeten beginnen met een object | Źródło json dla zasobu powinno rozpoczynać się od obiektu | Json Source для ресурса должен начинаться с объекта | 资源的Json源应以一个object开始 |
MSG_LOCAL_FAIL | Imposible resolver la referencia al recurso %s | Impossible de résourdre la référence locale à la ressource %s | Impossibile risolvere il riferimento locale alla risorsa %s | De resource met lokale referentie %s is niet gevonden | Zasób wskazywany przez loklaną referencję %s nie został odnaleziony | Невозможно определить локальную ссылку на ресурс %s | 无法解析对资源 %s 的本地引用 |
MSG_NO_EXIST | El recurso con Id "%s" no existe | La ressource avec l'Id "%s" n'existe pas | La risorsa con Id "%s" non esiste | Resource-id "%s" bestaat niet | Zasób o identyfikatorze "%s" nie istnieje | Ресурс Id "%s" не существует | 资源Id "%s"不存在 |
MSG_NO_MATCH | Nessuna Risorsa soddisfa la query "%s" | Geen resource gevonden met query "%s" | |||||
MSG_NO_MODULE | No se encontró un modulo que gestione la petición "%s" | Aucun module disponible pour traiter la requête "%s" | Impossibile trovare un modulo per gestire la richiesta "%s" | Er kon geen module worden gevonden om verzoek "%s" te verwerken | Nie można odnaleźć modułu, aby obsłużyć żądanie "%s" | Модуль для обработки запроса "%s" не найден | 无法找到处理请求"%s"的模块 |
MSG_NO_SUMMARY | No existe un resumen para este recurso | Aucun résumé disponible pour cette ressource | Nessun riepilogo per questa risorsa | Geen samenvatting voor deze resource | Brak podsumowania (Summary) dla tego zasobu | Отсутствует Summary для данного ресурса | 该资源无summary |
MSG_OP_NOT_ALLOWED | Operación %s no permitida para el recurso %s (debido a la configuración local) | L'opération %s n'est pas permise pour la ressource %s (à cause de la configuration locale) | Operazione %s non consentita per la risorsa %s (a causa di configurazioni locali) | Bewerking %s niet toegestaan voor resource %s (vanwege lokale configuratie) | Niedozwolona operacja %s dla zasobu %s (ze względu na lokalną konfigurację) | Операция %s недопустима для ресурса %s (по причине локальной конфигурации) | 操作 %s 不允许,对于资源 %s (由于本地配置) |
MSG_PARAM_CHAINED | Nombre de parametro encadenado desconocido: "%s" | Nom du paramètre chainé inconnu : "%s" | Nome di parametro concatenato sconosciuto: "%s" | Onbekende geschakelde parameternaam "%s" | Nieznana nazwa parametru powiązanego "%s" | Неизвестое вложенное наименование параметра "%s" | 未知的链式参数名: "%s" |
MSG_PARAM_INVALID | Il contenuto del Parametro "%s" non è valido | Waarde van parameter "%s" is ongeldig | |||||
MSG_PARAM_MODIFIER_INVALID | Modifier van parameter "%s" is ongeldig | ||||||
MSG_PARAM_NO_REPEAT | No se permite la repetición del parámetro "%s" | Le paramètre "%s" ne peut pas être répété | Non � consentito ripetere il parametro "%s" | Parameter "%s" mag niet herhalen | Parametr "%s" nie może zostać powtórzony | Параметр "%s" не может быть повторён | 参数"%s"不可重复 |
MSG_PARAM_UNKNOWN | Parámetro "%s" no reconocido | Paramètre "%s" non reconnu | Parametro "%s" non riconosciuto | Parameter "%s" onbekend | Niezrozumiały parametr "%s" | Параметр "%s" не понят | 无法理解参数"%s" |
MSG_RESOURCE_EXAMPLE_PROTECTED | Recursos con la identidad "example" no pueden ser borrados (son usados para pruebas/entrenamiento) | Les ressources ayant l'identité "example" ne peuvent pas être supprimées (utilisées pour les tests/formations) | Le Risorse aventi l'identità "example" non possono essere cancellate (per finalità di test/formazione) | Resources met identiteit "voorbeeld" kunnen niet worden verwijderd (ten behoeve van testen/training) | Zasoby oznaczone jako "example" nie mogą zostać usunięte (dla celów testów/szkoleń) | Ресурс с идентификатором "example" не может быть удалён (для случаев тестирования/обучения) | 以"example" 为ID的资源不能被删除 (用于测试/培训) |
MSG_RESOURCE_ID_FAIL | imposible encontrar el id del recurso | impossible d'allouer l'id de la ressource | impossibile allocare l''id della risorsa | kan geen resource-id reserveren | nie można nadać identyfikatora zasobu | невозможно выделить идентификатор ресурса | 无法分配资源ID |
MSG_RESOURCE_ID_MISMATCH | Problème de correspondance d'Id de la Ressource | Resource ID's komen niet overeen | |||||
MSG_RESOURCE_ID_MISSING | Id de la Ressource manquante | Id della Risorsa mancante | Resource ID ontbreekt | ||||
MSG_RESOURCE_NOT_ALLOWED | No se permite el envío de un recurso para esta operación | Non autorisé à soumettre une ressource pour cette opération | Non è consentito sottomettere una risorsa per questa operazione | Niet toegestaan om een resource in te dienen voor deze bewerking | Nie można zgłosić zasobu dla tej operacji | Для данной операции отправка ресурса недопустима | 该操作不允许提交资源 |
MSG_RESOURCE_REQUIRED | Se requiere un recurso | Une ressource est requise | E'' richiesta una risorsa | Een resource is verplicht | Zasób jest wymagany | Требуется ресурс | 必须提供一个资源 |
MSG_RESOURCE_TYPE_MISMATCH | Los Tipos de los recursos no coinciden | Type de ressource incorrect | Tipo Risorsa non corrispondente | Verkeerd resourcetype | Niepoprawny typ zasobu | Несоответствие типа ресурса | 资源类型不匹配 |
MSG_SORT_UNKNOWN | Nombre del parámetro de ordenación "%s" desconocido | Nom du paramètre de tri inconnu "%s" | Nome del parametro di ordinamento "%s" non riconosciuto | Onbekende parameternaam "%s" voor sortering | Nieznany parametr sortowania "%s" | Неизвестное имя параметра сортировки "%s" | 未知的排序参数名称"%s" |
MSG_TRANSACTION_DUPLICATE_ID | Identificador duplicado en la transacción: %s | Identifiant en double dans la transaction : %s | Dubbele identificatie in transactie: %s | Zdublowany identyfikator w transakcji: %s | Дублирующий идентификатор в транзакции: %s | 事务中存在重复Id: %s | |
MSG_TRANSACTION_MISSING_ID | Identificador de la transacción no encontrado - se debe proporcionar un entry.id | Identifiant manquant dans la transaction - un élément entry.id doit être fourni | Ontbrekende identificatie in transactie - entry.id is verplicht | Brak identyfikatora w transakcji - należy podać entry.id | Отсутствует идентификатор в транзакции - требуется entry.id | 事务中缺少Id - 必须提供一个entry.id | |
MSG_UNHANDLED_NODE_TYPE | Tipo de nodo Xml no soportado "%s" | Type de noeud xml "%s" non traité | Tipo di nodo Xml non gestito "%s" | Kan xml nodetype "%s" niet verwerken | Nieobsługiwany typ węzła XML "%s" | Не обработанный xml узел "%s" | 未处理的XML节点类型"%s" |
MSG_UNKNOWN_CONTENT | Contenido desconocido (%s) en %s | Contenu inconnu (%s) à %s | Contenuto Sconosciuto (%s) at %s | Onbekende content (%s) at %s | Nieznana zawartość (%s) dla %s | Неизвестный контент (%s) в %s | 未知内容 (%s) 位于 %s |
MSG_UNKNOWN_OPERATION | Operación http FHIR desconocida | operation http FHIR inconnue | operazione http FHIR sconosciuta | onbekende FHIR http operation | nieznana operacja FHIR http | неизвестная операция FHIR http | 未知的FHIR HTTP操作 |
MSG_UNKNOWN_TYPE | Tipo de Recurso "%s" no reconocido | Type de ressource "%s" non reconnu | Tipo di Risorsa "%s" non riconosciuto | Resourcetype "%s" niet herkend | Nie rozpoznany typ zasobu: "%s" | Тип ресурса "%s" не распознан | 资源类型"%s"未识别 |
MSG_UPDATED | Recurso existente actualizado | ressource existante mise à jour | risorsa esistente aggiornata | bestaande resource updated | uaktualniono istniejący zasób | существующий ресурс обновлён | 已有资源被更新 |
MSG_VERSION_AWARE | Este recurso requiere actualizaciones en base a versiones | Des mises à jour en relation avec la version sont requises pour cette ressource | Questa risorsa richiede aggiornamenti per versione | Versie-bewuste updates zijn vereist voor deze resource | Uaktualnienia zakładające wersjonowanie są wymagane dla tego zasobu | Для данного ресурса необходимы обновления с учётом версии | 该资源的更新必须针对版本 |
MSG_VERSION_AWARE_CONFLICT | Conflicto de actualizaciones (versión actual del servidor = "%s", versión del cliente referenciada = "%s") | Conflit de mise à jour (version courante du serveur = "%s", version référencée du client = "%s") | Conflitto nell''aggiornamento (attuale = "%s", quotato = "%s") | Updateconflict (huidige serverversie = "%s", opgegeven clientversie = "%s") | Konflikt podczas uaktualnienia (obecna wersja na serwerze = "%s", wersja wskazana przez klienta = "%s") | Конфликт обновления (текущая версия сервера = "%s", указанная версия клиента = "%s") | 更新冲突 (服务器当前版本 = "%s", 客户端引用的版本 = "%s") |
MSG_VERSION_AWARE_URL | URL especifica de la versión no reconocida | URL spécifique à une version non reconnue | URL specifico alla versione non riconosciuto | Versie-specifieke URL niet herkend | Nie rozpoznany URL specyficzny dla wersji | URL для указанной версии не распознан | 未识别特定版本的URL |
MSG_WRONG_NS | Dit lijkt geen FHIR element of resource te zijn (verkeerde namespace "%s") | ||||||
SEARCH_MULTIPLE | Error: Multiples ocurrencias existen para %s parametros de búsqueda "%s" | Erreur : Plusieurs correspondances existent pour ce paramètre de recherche %s | Errore: Trovate corrispondenze multiple per %s parametri di ricerca "%s" | Fout: er is meer dan één resultaat voor %s zoekparameters "%s" | Błąd: Istnieją wielokrotne dopasowania dla %s parametrów wyszukiwania "%s" | Ошибка: множественные совпадения для %s с параметрами поиска "%s" | 错误: 对于 %s 搜索的参数 "%s"存在多个匹配 |
SEARCH_NONE | Error: no se encontro una búsqueda apropiada para %s parametros de búsqueda "%s" | Erreur : aucune recherche trouvée pour les paramètres %s "%s" | Errore: non è stato trovato alcun parametro di ricerca processabile per %s parametri di ricerca "%s" | Fout: geen verwerkbare zoekactie gevonden voor %s zoekparameters "%s" | Błąd: Niewykonalne wyszukiwanie dla %s parametrów wyszukiwania "%s" | Ошибка: обрабатываемых результатов поиска для %s с параметрами поиска "%s" не найдено | 错误: 对%s搜索参数"%s"未找到可处理的搜索 |
UPDATE_MULTIPLE_MATCHES | Fout: er is meer dan één resultaat voor de conditionele update |
History
Date | Action | Custodian | Author | Comment |
2020-10-29 | revise | Vocabulary WG | Ted Klein | Fix bad designation-use code value |
2020-10-14 | revise | Vocabulary WG | Grahame Grieve | Reset Version after migration to UTG |
2020-05-06 | revise | Vocabulary WG | Ted Klein | Migrated to the UTG maintenance environment and publishing tooling. |